Font
Documentació jurídica i administrativa Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Com hem vist a la definició, la carta pot tractar de més d'un tema, i aquests poden ser molt variats segon si es tracta de relacions personals, comercials o administratives. Les breus explicacions que tot seguit us exposarem afecten principalment, però no exclusivament, les cartes pròpies de la [...]
Font
Documentació jurídica i administrativa Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Pel que fa a la resta d'elements que configuren el disseny gràfic de la carta (amplada de marges, situació del logotip i de l'adreça, etc.), atès que afecta tota la documenta- ció d'un organisme, cal seguir les normes o els programes de cada institució. Així, en el cas de la Generalitat de [...]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
acuse de recibo m - acusament de recepció / avís de rebuda / justificant de recepció m
Escrit signat en què es declara haver rebut una tramesa, una carta, etc. [...]
Font
Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
designacions d'institucions, entitats i organismes públics quan apareixen
en forma de logotip d'una marca, sigui quin sigui el suport de comunicació
(paper de carta, segell, vehicle, etc.), encara que aquests noms es tradueixin a l'interior
d'un text.
4 . Atès que en català no disposem de l'equivalent [...]
Font
Documentació jurídica i administrativa Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
'ha de formar amb el testimoniatge de l'informe de l'interventor. 2. Convoqueu, mitjançant carta certificada amb justificant de recepció, la junta gene- ral de creditors, per al dia 1 de febrer de 2002, a les 10 hores, a la sala d'audiències d'aquest Jutjat. 3. Comuniqueu aquesta resolució als jutjats [...]